Lyrics
I'm gonna go to Montréal
Expresses the intention to travel to Montréal.
I'm gonna get there on a train
Plans to reach Montréal via train.
I'm gonna dance away my nights
Desires to spend nights dancing.
I'm gonna drink away my days
Intends to spend days drinking.
I wanna flirt with all the French girls
Wants to flirt with French girls.
I wanna whisper soft and low
Wishes to speak softly and intimately.
Would you love me in the moonlight
Asks if love would persist in moonlight.
If by the dawn I had to go?
Contemplates leaving by dawn and its impact on love.
When the shadows put on faces
Perceives anonymity in the surroundings.
Open windows take me places
Suggests a yearning for new experiences.
But the headlights just pass me by
Feels ignored or unnoticed by passing vehicles.
Another sleepless night
Highlights another restless night.
Can they help me throw away my pride
Questions whether help is available to discard pride.
And take it in stride
Considers accepting situations without you being present.
When you're not there?
Reflects on your absence.
When you're not there now
Reiterates the absence of someone.
When you're not there now
-When you're not there now
-When you're not there
-But when the seconds pass like years
Time feels slow and challenging.
It gets so hard to turn the page
Expresses difficulty in moving forward.
Cause when the lights can't touch my skin
Feels confined and restless without external stimuli.
I'm like a tiger in a cage
Metaphorically feels trapped without sensory experiences.
All these people, all these faces
Surrounded by unfamiliar faces and people.
Are unfamiliar to me
Struggling to connect with the environment.
From the Plateau down to the Old Port
References different areas of Montréal.
Can they alleviate the stagnancy?
Questions if the city can alleviate feeling stuck.
When the shadows put on faces
Repetition of feeling ignored or unnoticed.
Open windows take me places
-But the headlights just pass me by
-Another sleepless night
Reiterates another sleepless night.
When I look into this stranger's eyes
Reflects on unexpected discoveries in strangers' eyes.
What a surprise
Reaffirms the absence of someone.
That you're not there
-That you're not there
-And you're not there now
-That you're not there
-And you're not there now
Continues to emphasize the absence of someone.
That you're not there
-And you're not there now
-That you're not there
Reiterates the absence of someone.
And you're not there
-And on my tired metro ride
Reflects on tiredness during a metro ride.
I'll wish that I was someone new
Wishes for a different identity to avoid feeling familiar.
Then I could walk along Saint Catherine
Wants to experience Montréal without feeling déjà vu.
Without depressing déjà vu
Expresses a desire to enjoy places without negative associations.
I'd hear the jazz play every summer
Imagines experiencing music and scenery in Montréal.
Sit on the peak of Mont Royal
Envisions enjoying the view from Mont Royal.
Whatever substance I could sample
Considers using substances to improve mood.
That would improve this bad morale
Seeks ways to uplift low spirits.
Dans le chaos d'oratoire, je me trouverais
Repetition in French ("In the chaos of oratory, I would find myself").
Dans le chaos d'oratoire, je me trouverais
-Dans le chaos d'oratoire, je me trouverais
-I'm gonna go to Montréal
Reiteration of the intention to go to Montréal.
Comme un enfant perdu en des lumières pourpres
-Dans le chaos d'oratoire, je me trouverais
-I'm gonna go to Montréal
-Comme un enfant perdu en des lumières pourpres
-Dans le chaos d'oratoire, je me trouverais
-I'm gonna go to Montréal
-Comme un enfant perdu en des lumières pourpres
-Dans le chaos d'oratoire, je me trouverais
-I'm gonna go to Montréal
-Comme un enfant perdu en des lumières pourpres
-Dans le chaos d'oratoire, je me trouverais
-I'm gonna go to Montréal
-Comme un enfant perdu en des lumières pourpres
-Dans le chaos d'oratoire, je me trouverais
-I'm gonna go to Montréal
-Comme un enfant perdu en des lumières pourpres
Repeats the feeling of being lost in vibrant lights.
Comment