Lyrics
There's a man inside a valley
There is a man situated inside a valley.
On top a mountain gloom in a glow
On top of a mountain, there is darkness illuminated in a glow.
That has served as cradle for Kobaïa
This valley has served as a cradle for Kobaïa.
But that was so, so long ago
However, this happened a long time ago.
You have come to find Kobaïa
The listener or protagonist has come to find Kobaïa.
We have come to find the sun
Others have also come to find the sun.
We can make it easy for you
Assurances are given that the journey can be made easy.
Still, we laugh and still we run
Despite challenges, laughter persists, and the journey continues.
Over swamps and slaughter houses
The journey involves passing over swamps and slaughterhouses.
Nomad swans who jump and die
Nomadic swans are mentioned, symbolizing jumping and dying.
Stand before the speechless statues
There's a reference to speechless statues that the travelers stand before.
Till cobalt flowers catch your eyes
Cobalt flowers catch the attention, possibly signifying beauty or revelation.
Oh, In the wind's inscribed a message
A message is inscribed in the wind, stating "The fire and the roses are one."
"The fire and the roses are one"
Wishing for a peaceful passage for the listener.
May you have a peaceful passage
Kobaïa is declared to be everyone.
Kobaïa is everyone
Kobaïa kobaïa kobah šibëwa
Repetition of the word "Kobaïa" and other unintelligible syllables.
Somewa, osü
Kobaïa kobaïa kobah šibëwa
Repetition of the word "Kobaïa" and other unintelligible syllables.
Somewa, osü
Siwëhn tauh haud tasïk stauhiwa
Unintelligible syllables and possibly a call to action or exclamation.
Thösz Magma argesdrah stoi undʌë!
Zanka zanka!
Repetition of the word "Zanka."
Zanka! Zanka!
Repetition of the words "Zanka! Zanka!"
Kobaïa kobaïa kobah šibëwa
Repetition of the word "Kobaïa" and other unintelligible syllables.
Somewa, osü
Comment