Lyrics
Can you be friend? I want you 'til the end (woah)
Expresses a desire for friendship and commitment until the end.
Can you be friend? I want you 'til the end (woah)
Reiteration of the desire for friendship and commitment until the end.
Can you be friend? I want you 'til the end (woah)
Repetition emphasizing the longing for a lasting friendship.
Can you be friend? I want you 'til the end (woo)
Continued desire for friendship until the end, with emphasis.
But now I won't pick up your calls, I don't know what it was
Refusal to answer calls due to being under the influence of drugs, resulting in uncertainty.
I'm too high on them drugs, but I know shit's gon' suck
Being intoxicated on drugs but having an awareness that things will likely go wrong.
Girl, you know what you've done
Acknowledgment of the impact of the girl's actions.
I'm too high on them drugs
Reiteration of being excessively intoxicated on drugs.
Way too high to still care for you
Feeling too high on drugs to still have feelings or concern for the person.
Woo, I wonder why
Expressing curiosity about the situation.
(Now I don't wanna do no loving)
Repetition of a lack of desire to engage in romantic love presently.
Woo, I wonder why
-(Now I don't wanna do no loving)
-Woo, I wonder why
-(Now I don't wanna do no loving)
-Woo, I wonder why
-(Now I don't wanna do no loving)
-On God, we done
Repeated affirmation that the relationship is over ("On God, we done"), interspersed with musical sounds.
Say on God, we done
-Say on God, we done
-(Woo, woo, woo, woo, woo)
-On God, we done
-Say on God, we done
-Say on God, we done
-(Woo, woo, woo, woo)
Repetition of being distant or disconnected, possibly due to language barriers ("Tu t'appelle I might turn Francais").
You can dance, the one-two come in
-Tu t'appelle I might turn Francais
-I'm too far to see you callin'
-Life's an empty hole I fall in
-You can dance, the one-two come in
-Tu t'appelle I might turn Francais
-I'm too far to see you callin'
-Life's an empty hole I fall in
Reiteration of ignoring calls while being under the influence and anticipating a negative outcome.
But now I won't pick up your calls, I don't know what it was
-I'm too high on them drugs, but I know shit's gon' suck
-Girl, you know what you've done
-I'm too high on them drugs
-Way too high to still care for you
Feeling too intoxicated to continue caring about the person.
Woo, I wonder why
Continued curiosity and questioning of feelings towards love and relationships.
(Now I don't wanna do no loving)
-Woo, I wonder why
-(Now I don't wanna do no loving)
-Woo, I wonder why
-(Now I don't wanna do no loving)
-Woo, I wonder why
-(Now I don't wanna do no loving)
-I don't wan' be your friend
Repeated assertion of not wanting to maintain a friendship.
I don't wan' be your friend
-I don't wan' be your friend
-I don't wan' be your friend
-I don't wan' be your friend
-I don't wan' be your friend
-I don't wan' be your friend
-I don't wan' be your friend
-da-doo-da-da
Repetition of nonsensical syllables, possibly used for musical effect or emphasis.
La-da-da-doo-da-da
-La-da-da-doo-da-da
-La-da-da-doo-da-da
-La-da-da-doo-da-da
-La-da-da-doo-da-da
-La-da-da-doo-da-da
-La-da-da-doo-da-da
-(Woo)
Expression of exasperation or emphasis on the preceding lines.
Comment