Mastani

Mastani Magic: A Cross-Cultural Romance Unveiled
Be the first to rate this song

Lyrics

She loving my mastani

Expressing that the speaker's partner loves their mastani (beloved).

Khub speeday chalai gari

Describing the fast speed at which the car is being driven.

See the tattoos through her Saree

Noting the visibility of tattoos through the partner's Saree (traditional Indian garment).

My Rollie filled with Pani

Indicating that the speaker's Rolex watch is filled with water (metaphorically suggesting wealth).

She loving my mastani

Reiteration of the partner's love for the mastani.

Shob pari but not shaadi

Everyone is ready (shob pari), but it's not a wedding (shaadi).

You could be my Rani

Addressing the partner as a potential queen (Rani).

But just tonight my honey

Clarifying that the romantic connection is only for the night.

She Spanish and Bengali Damn mami Ki hottie

Describing the partner as both Spanish and Bengali, expressing admiration.

Let's sneak up out the party let me study your body

Suggesting leaving the party to intimately explore the partner's body.

She scared of the Ducati so cholo in my gari

Partner is afraid of the Ducati motorcycle, so they should go in the car (gari).

She understands Bengali but calls me papi

Partner understands Bengali but affectionately calls the speaker "papi."

We could do what we do girl you could be my new girl

Encouraging the partner to be the speaker's new romantic interest.

haath ta dorey I'll take you to you a new world

Offering to take the partner to a new world while holding hands.

Baby please tell me jay tumi ki bhabo

Asking the partner to express their thoughts (tumi ki bhabo).

Chinta koro nah ami khalkay call dibo

Assuring the partner not to worry (chinta koro nah) and promising a call later.

She loving my mastani

Reiteration of the partner's love for the mastani.

Khub speeday chalai gari

Describing the high speed at which the car is being driven (again).

See the tattoos through her Saree

Repeating the visibility of tattoos through the partner's Saree.

My Rollie filled with Pani

Repeating the symbolism of wealth in the Rolex watch filled with water.

She loving my mastani

Reiteration of the partner's love for the mastani (again).

Wrist icey yea I be blinging

Highlighting the luxury of the speaker's wrist accessories.

But I could be yours in Dior linen

Expressing the speaker's availability in Dior linen.

Shob Janay that I be winning

Asserting that everyone knows the speaker is winning in life.

Nobody is perfect so yea I be sinning

Acknowledging imperfections but indicating a willingness to sin (make mistakes).

42 got me swerving on the road

Referring to a potent drink (42) causing swerving on the road.

Girls trying to catch me but I'm always on the go

Describing how others are attempting to catch the speaker, who is always on the move.

KayU Janay Na I kept it on the low

Keeping personal matters secretive (on the low).

So sweet heart call me for sure

Encouraging the partner to call without hesitation.

She loving my mastani

Reiteration of the partner's love for the mastani (once again).

Khub speeday chalai gari

Repeating the description of the high speed of the car (again).

See the tattoos through her Saree

Repeating the visibility of tattoos through the partner's Saree (again).

My Rollie filled with Pani

Repeating the symbolism of wealth in the Rolex watch filled with water (again).

She loving my mastani

Reiteration of the partner's love for the mastani (once more).

She loving my mastani

Final repetition of the partner's love for the mastani.

Similar Songs

Comment