Lullaby for the Dead
Lullaby for the Departed: A Melancholic Serenade of Love LostLyrics
Like the sun quenched it's first dawning
Comparing the lost love to the sun extinguished at its first appearance.
The moon lost to the sea
Drawing a parallel with the moon lost to the vastness of the sea.
Like the dew lost unto the morning
Metaphorically expressing the disappearance of love like dew vanishing in the morning.
So you, my love, were lost to me
Declaring the loved one lost, similar to the preceding natural elements.
I can hear now the pipers calling
Hearing the distant call of pipers, indicating a connection to Celtic or Irish traditions.
On that far distant shore
Referring to a faraway shore, creating an image of separation and distance.
And my tears now like leaves are falling
Comparing tears to falling leaves, symbolizing sorrow and loss.
And I will see your face no more
Expressing the finality of not seeing the loved one's face again.
You are sleeping, you are sleeping
Repetition emphasizing the loved one's peaceful sleep, contrasting with the speaker's unrest.
Oh, no sleep or peace can comfort me
Stating that no sleep or peace can provide comfort to the speaker.
I am weeping, oh, I am weeping
Expressing ongoing sorrow and weeping for the lost love.
Till I will sleep in sleep with thee
Anticipating a future sleep that will unite the speaker with the departed loved one.
You are sleeping, you are sleeping
Repeating the sentiment that neither sleep nor peace can bring solace to the speaker.
Oh, no sleep or peace can comfort me
Reiterating the ongoing sorrow and weeping of the speaker.
I am weeping, oh, I am weeping
Echoing the anticipation of a future sleep that will reunite the speaker with the departed loved one.
Till I will sleep in sleep with thee
Repeating the deep sorrow and longing for the eventual sleep with the loved one.
Seoithín seo hó, seoithín seó
Introducing Irish language phrases (Seoithín seo hó, seoithín seó) that may carry cultural or emotional significance.
Seoithín seo, seoithín ó
Repeating Irish phrases, adding a musical and rhythmic quality to the lyrics.
Seoithín seo hó, ó seoithín seó
Continuing the use of Irish language phrases, possibly contributing to the emotional depth of the song.
Till I will sleep in sleep with thee
Repeating the anticipation of a future sleep uniting the speaker with the loved one, using Irish phrases.
Comment